ホテル予約応対の英文Eメール | 宿泊施設側
予約受付けと予約金(前受金)送付の依頼 | 団体予約の場合
長期滞在等の大口予約を想定したサンプルです。
下記例文を参考に、サンプル文章をアレンジしてご使用下さい。 例文下のサンプル文章をマウスでドラックし、「コピー&ペースト」機能で、メールに貼りつけてご使用下さい。 # #で囲まれた日本語個所に、ご希望の内容に合わせた英語を記入して下さい。記入後、# #内は削除します。
件名:ご予約有難うございました。 アンダーソン様 9月25日付に、宿泊のご予約を頂き、誠に有難うございます。 以下の内容で予約をお取り致しましたので、ご確認下さい。 チェックイン日:20XX年9月15日 氏名:ジョン・アンダーソン様 予約番号:12-345 当ホテルでは、ご予約金として、xxxxx円の前払が必要となります。以下のいずれかの方法で、お支払いをお願い致します。 支払い方法:(1)オンライン決済 (2)銀行口座への送金 (3)郵便為替送金または郵便振替口座への送金 ※日本円でのお支払いのみ受付けております。 (1) オンライン決済 (2)銀行口座への送金の場合 口座名義名:東京ホテル (3)郵便為替送金または郵便振替口座への送金 郵便局より下記アドレス宛に送金下さい。 もしくは、下記の郵便振替口座(giro口座)宛にお送り下さい。 入金が確認され次第、予約完了をご連絡致します。 よろしくお願い申し上げます。 |
Subject: Confirmation of accommodation details Dear Mr.Anderson, Thank you very much for your reservation request dated Sep.25. Your reservation is confirmed as: Date of Check-In: Sep.15, 20XX Name: Mr.John Anderson Reservation Number::12-345 In order to keep your reservation, a reservation deposit of xxxxx yen is required. Please make the payment by the following method Payment method : (1)Online Payment (2)Wire Transfer (3)Postal Money Order *:We only accept payment in Japanese Yen (1) Online Payment (2) In case of Wire Transfer Name of account holder:Hotel Tokyo (3) In case of Postal Order or Wire Transfer to postal giro account Send money from a post office to payee's address shown below. Or remittance to payee's postal giro account shown below. After confirmation of payment, we will notify you of the status of your reservation. Thank you for your cooperation. We are looking forward to seeing you. Sincerely, |
件名:Confirmation of accommodation details
内容:
Dear #お客様名。敬称を付ける#,
Thank you very much for your reservation request dated #予約を受けた日付
例:8月25日=Aug.20と記#.
Your reservation is confirmed as:
Date of Check-In: #チェックイン日 例:20XX年9月15日=Sep.15, 20XXと記入#
Date of Check-Out: #チェックアウト日#
Stay the Night: #宿泊日数 例:1日=1 night, 2日=2 nightsと記入#
Type of Room: #部屋のタイプ Single room , Double room
, Twin room等#
Number of Rooms: #部屋の数 例:2部屋は2 roomsと記入:#
Number of people: #宿泊人数。例:2 Adults(大人2名、2 Children(子供2名)と分けて明記#
Name: #お客様名.。敬称を付ける#
Tel: #電話番号#
Email :#Eメールアドレス#
Address:#住所#
Your Reservation Number::#予約番号。予約管理に使用している場合は記入。無い場合はこの項目と下の青い一行を削除#
Please state your reservation number when you
make an inquiry.
In order to keep your reservation, a reservation deposit of #予約金の金額# is required. Please make the payment by the following method
Payment method : (1) Wire Transfer or (2) Postal Money Order
*:We only accept payment in Japanese Yen#(日本円での支払いのみ受付けの意。米ドルも受付ける場合は、"or US Dollars"と文末に追加)#
(1) Online Payment
Please use the online payment service by #決済サービス会社名 (https://サービス会社のアドレス) and complete the payment on the following website.
#決済ページへのアドレス#
(2) In case of Wire Transfer
Send the money by Wire Transfer to the bank shown below.
Bank: #送金先となる銀行名#
Branch: #支店名#
Bank code:#銀行の店番号#
Address: #銀行の住所#
Tel:#銀行の電話番号#
Purpose: Deposit for hotel reservation
Name of account holder:#口座名義人名#
Type of Account:#口座の種類。普通口座=Saving account 当座=Checking
account#
Account No. #口座番号#
Address:#口座名義人の住所#
Tel:#口座名義人の電話番号#
(3) In case of Postal Money Order
Please make sure if post office in your country provide this service.
Send money from a post office to payee's address shown below
Name: #郵便送金の受取人名#
Address:#送付先住所#
Tel: #受取り人電話番号#
Or remittance to payee's postal giro account shown below.
Name of account holder:#郵便振替口座の名義人#
Account No. #郵便振替口座番号xxxxx-xxx-xxx(注:ぱ・る・るではありません)#
Address:#口座名義人の住所#
Tel:#口座名義人の電話番号。#
After confirmation of payment, we will notify you of the status of your reservation.
Thank you for your cooperation. We are looking forward to seeing you.
Sincerely,
(記入アドバイス)
お客様の敬称:
男性:Mr. 女性:Ms.(既婚者・未婚者に使えます)Mrs.(既婚女性)Mis.(未婚女性)
電話/Fax番号:
日本の国番号は"81"です。市外局番は頭につく"0"を省略してください。例:81-3-1234-5678
部屋の種類:
(ホテル)
シングルルーム:Single room
ダブルルーム:Double room
ツインルーム:Twin room
(旅館)
二人部屋:Room for 2 people
四人部屋:Room for 4 people
その他部屋の種類(必要に応じて追加して下さい):
シャワー付き:with shower シャワーなし:without
shower
風呂付き:with bath 風呂なし:without
bath
例)シャワー付きシングルルーム= Single room with shower
和室=Japanese-style room 洋室 = Western-style
room
禁煙部屋= Non-smoking room
追加項目(必要に応じて追加して下さい):
朝食付き= Breakfast: Included 朝食なし=Breakfast:
Not included
夕食付き= Dinner: Included 夕食なし=Dinner:
Not included