Japanese Phrases at Accommodation
4. At Japanese Style Inn (Ryokan)
These are samples of Japanese phrases used at an accommodation like a Rryokan (Japanese Inn) or hotel.
* These samples are basically in conversation style. Also, some useful expressions are added.
●...Customer
●...Hotel attendant
● Please take your shoes off at the entrance. | ● お履物は玄関でお脱ぎ下さい。 Ohakimono wa Genkan de onugi kudasai. |
● Please put these slippers on while walking inside the building. | ● 館内ではスリッパをご利用下さい。 kan-nai dewa Sulippa wo goriyou kudasai. |
● Please take your shoes off before you go inside your room. | ● 室内では靴をお脱ぎください。 Shitsu-nai dewa Kutsu wo onugi kudasai. |
● Would you please not step on the tatami floor with your slippers on? | ● スリッパで畳の部屋に入らないでいただけますでしょうか。 Sulippa de Tatami no Heya ni hairanai de itadake masude shouka. |
● A tea serving set and a thermos with hot water are provided in your room. Please enjoy tea anytime. | ● ポットとお茶がお部屋に用意してございます。ご自由にお飲み下さい。 Potto to Ocha ga Oheya ni youi shite gozai masu. Gojiyu ni onomi kudasai. |
● Daiyokujou (Large public bath) is here. (Showing a small map of the building.) |
● 大浴場はここにあります。(略図を見せながら。) Daiyokujou wa kokoni arimasu. |
● Daiyokujou (Large public bath) for men, and women are separated. Please be careful when you go inside the bathroom. | ● 男湯と女湯に分かれています。入る前にご注意下さい。 Otokoyu to Onnnayu ni wakarete imasu Hairu mae ni gochuui kudasai. |
● This symbol is for the bath for women and this symbol is for men. (Showing the symbols) | ● 女湯のマークはこちらです。男湯のマークはこれです。(マーク(漢字)を見せながら) Onnayu no Mark wa kochira desu. Otokoyu no Mark wa kochira desu. |
● Please don't pull out the drain plug of the bathtub. | ● 浴槽の詮は抜かないで下さいね。 Yokusou no Sen wa nukanai de kudasai. |
● You can wear Yukata for pajamas or as a robe. | ● 浴衣は室内着、またはパジャマとしてご利用下さい。 Yukata wa Shitsunaigi, matawa Pajama toshite goriyou kudasai. |
● You can go out of your room wearing Yukata. | ● 浴衣姿で部屋の外を歩いてもかもいません。 Yukata-sugata de Heya no Soto wo aruitemo kamai masen. |
● You can have dinner wearing Yukata if you like. | ● 浴衣姿で夕食をお目し上がりになってもかまいません。 Yukata sugatade Yushoku wo omesiagari ni natte mo kamai masen. |
● After taking the bath, you can put on Yukata. | ● 入浴後、浴衣を着用頂けます。 Nyuuyoku-go, Yukata wo chakuyou itadake masu. |
● Please bring the bath towel and the hand towel in your room when you go to Daiyokujou (big bath room). | ● 大浴場に行く時は部屋のバスタオルとタオルを持参して下さい。 Daiyokujou ni iku toki wa, Heya no Bath Towel wo jisan shite kudasai. |
● In the Daiyokujou (Large public bath), shampoo, hair conditioner and soap are provided. | ● 大浴場にシャンプー、リンス、せっけんはあります。 Daiyokujou ni Shampoo, Rinsu, Sekken wa arimasu. |
● Please don't put the hand towel into the bathtub. | ● 浴槽に、タオルを入れないで下さい。 Yokusou ni Towel wo irenai de kudasai. |
● You are only to go inside the bathtub after you washed your body, please. | ● 浴槽には身体を洗ってから入ります。 Yokusou niwa Karada wo aratte kara hairimasu. |
● It is better not to bring precious belongings to the changing (dressing) room of Daiyokujou (Large public bath). | ● 大浴場の脱衣所には貴重品を持って行かない様にしてください。 Daiyokujou no Datsuijo niwa, Kichouhin wo motte ikanai youni shite kudasai. |
● Please do not walk into your room in the slippers from the toilet room. | ● トイレのスリッパで室内は歩かないで下さい。 Toilet no Sulippa de Shitsunai wa arukanai de kudasai. |
● We will bring your dinner to your room at _________. | ● ご夕飯は____時にお部屋にお持ちします。 Goyuushoku wa ____Ji ni Oheya ni omochi shi masu. |
● Are you finished? Can I take the dishes away? | ● お食事はお済ですか?お下げしてよろしいでしょうか。 Oshokuji wa osumi desu ka? Osage shite yoroshii deshou ka? |
● Dinner will be ready at ______. Please come to the cafeteria at that time. | ● ご夕飯は____時にご用意いたします。時間になりましたら、食堂までお越し下さい。 Goyuushoku wa ______Ji ni goyoui itashi masu. Jikan ni narimashi tara, Shokudou made okoshi kudasai. |
● We will come to your room to prepare the futons. | ● 夜、お布団を敷きにまいります。 Yoru, Ofuton wo shiki ni mairi masu. |
● May I come in? I have come to lay out your futons for you. | ● 失礼します、お布団を敷きいたします。 Shitsurei shimasu. Ofuton wo oshiki itashi masu. |
● We will come to fold up the futons at _________ tomorrow morning. | ● 明日の朝は___時にお布団を上げに参ります。 Asu no Asa wa ___Ji ni Ofuton wo age ni mairi masu. |
● Good morning. I am here to fold up the futons. | ● おはようございます、お布団を上げに参りました。 Ohayou gozai masu. Ofuton wo ageni mairi mashita. |
Additional Phrases | |
● It's so sunny today. Perfect for traveling, isn't it! | ●今日は快晴で、ご旅行に最高ですね! Kyou wa Kaisei de Goryokou ni Saikou desu ne! |
● Have a nice trip! | ● 良いご旅行を! Yoi Goryokou wo! |
● We hope you enjoy your stay at our Ryokan again. | ● 当旅館へのまたのお越しをお待ちしております。 Tou Ryokan eno matano Okoshi wo Omachi shite ori masu. |